Электронный переводчик – какой выбрать – советы от издания «ВМ» |
Электронный пepeводчик – это портативное устройство, которое помогает переводить слова и фразы с иностранных языков. Каждая модель электронного переводчика имеет разное количество словарей, а некоторые из них способны озвучивать перевод. В настоящей статье интернет-издание "Выбор мой" рассказывает о том, как правильно выбирать электронный переводчик и какой переводчик лучше выбрать и купить.
Среди моделей переводчиков выбрать какой-то один достаточно сложно. Поэтому, чтобы сузить круг поиска, необходимо хотя бы определится с целью его использования и какие языки он должен переводить. Одни модели переводчиков могут знать только два или три языка, а есть модели, которые оснащены словарями более 30 иностранных языков и несколько диалектов.
Когда с языками стало все понятно, можно дальше сужать круг поиска. В этом помогает функция голосового произношения. Если она необходима тогда ищем модели с такой функцией. Если такая функция не нужна, тогда количество возможных для покупки переводчиков уменьшается в два раза. Сегодня даже самые современные переводчики могут идти без данной функции.
Вернемся к цели использования электронного переводчика. Если устройство необходимо для изучения иностранного языка, то к нему необходимо предъявлять повышенные требования, а соответственно, функциональных возможностей должно быть больше.
Среди электронных переводчиков встречаются устройства, которые сканируют слово и на экране высвечивают его перевод. Используя такой переводчик, появляется возможность изучать иностранный язык.
По технической оснащенности электронные переводчики не очень отличаются. Все они оборудованы экраном с клавиатурой. Некоторые модели имеют функцию ввода слова стилусом.
Последний фактор, который позволяет еще сузить круг выбора — это цена. Цена устройств достаточно сильно варьируется и позволяет приобрести, как очень дешевый, так и достаточно дорогой переводчик.
Интернет-издание "Выбор мой"
|